醉鄉(xiāng)失樂土,愁城遇堅(jiān)壁
出自宋代方回《初二日甲子雨阻風(fēng)自次韻》:
居民汲江水,上下幾千尺。
麹糵化為酒,不肯賒一滴。
高要墮黃葉,草樹黯無色。
詎意阻風(fēng)人,于此費(fèi)永日。
篷低首難抬,薪重舟頗側(cè)。
醉鄉(xiāng)失樂土,愁城遇堅(jiān)壁。
呻吟得新句,欲往題蘚石。
岸滑不可登,縱寫復(fù)誰識(shí)。
故廬百灘西,何事乃東適。
兀坐但默然,順走閱健席。
豪舉與時(shí)會(huì),洶涌浪頭白。
及夫氣勢盡,泡滅豈有跡。
注釋參考
醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進(jìn)入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy樂土
樂土 (lètǔ) 安樂的地方 land of happiness愁城
喻愁苦難消的心境。 北周 庾信 《愁賦》:“攻許愁城終不破,蕩許愁門終不開?!?宋 周邦彥 《滿路花·思情》詞:“簾烘淚雨乾,酒壓愁城破?!?明 王錂 《春蕪記·秋閨》:“他那里宦海沉淪,我這里愁城遙遠(yuǎn)?!?魯迅 《花邊文學(xué)·零食》:“人而有心,真要‘日坐愁城’了。”
堅(jiān)壁
堅(jiān)壁 (jiānbì) 把物資轉(zhuǎn)移走或埋藏起來,使不落到敵人的手里 place in a cache;cache;hide supplies to prevent the enemy from seizing them方回名句,初二日甲子雨阻風(fēng)自次韻名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考