出自唐代貫休《懷張為、周樸》:
張周二夫子,詩好人太癖。
更不過嶺來,如今頭盡白。
人傳禹力不到處,河聲流向西。
又到處即閉戶,逢君方展眉。
不知是不是,若是即大奇。
我又聞二公,心與人不同,一生常在寂寞中。
有時狂吟入僧宅,錦囊鳥啼荔枝紅。
有時冥搜海山腦,珊瑚枝動日杲杲。
圣君在上知不知,赤面濁醪許多好。
注釋參考
夫子
夫子 (fūzǐ) 古時對男子的尊稱 man 舊時稱呼學(xué)者或老師 school 公輸盤曰:“夫子何命焉為?”——《墨子·公輸》 愿夫子輔吾志,明以教我?!睹献印ち夯萃跎稀? 舊時稱自己的丈夫 husband 夫子積學(xué),當(dāng)“日知其所亡”以就懿德?!逗鬂h書·列女傳》 稱呼讀古書而思想陳腐的人(含譏諷意) pedant 孔門的學(xué)生對孔子的稱呼好人
好人 (hǎorén) 品德好、行為端的人 good people 好人一生平安 健康的人 a healthy person 和稀泥的人 a person who tries to get along with everyone 好人難當(dāng)貫休名句,懷張為、周樸名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考