春酒爭(zhēng)持泛瓊蟻,笙歌繚繞,同祝我公千歲
出自宋代葉景山《感皇恩(壽趙總管)》:
十月小春時(shí),蓂舒六翠。
天佑皇家誕賢裔。
熊羆協(xié)夢(mèng),疑是麒麟分瑞。
世間無(wú)限事,都如意。
粉陣香圍,香嬌玉媚。
春酒爭(zhēng)持泛瓊蟻,笙歌繚繞,同祝我公千歲。
他年陪綠野,拚酣醉。
注釋參考
春酒
春酒 (chūnjiǔ) 春季釀制的或春季釀成的酒;也指民間習(xí)俗,春節(jié)時(shí)宴請(qǐng)親友叫吃春酒 wine brewed in spring爭(zhēng)持
爭(zhēng)持 (zhēngchí) 爭(zhēng)斗,爭(zhēng)執(zhí)而不相讓 refuse to give in 兩方面爭(zhēng)持不下笙歌
笙歌 (shēnggē) playing and singing 和笙之歌 泛指奏樂(lè)唱歌;笙歌鼎沸(形容音樂(lè)歌舞熱鬧非凡)繚繞
繚繞 (liáorào) 一圈圈向上飄起 curl up;wind around 炊煙繚繞 事情結(jié)束后延續(xù)存在 persist 余音繚繞千歲
千歲 (qiānsuì) 千年。泛指年代長(zhǎng)久 a thousand years 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的直接稱呼,小說(shuō)和戲劇中常用 Your Highness 千歲爺 對(duì)天子(皇帝)所封諸王的間接稱呼 His Highness葉景山名句,感皇恩(壽趙總管)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考