出自宋代韓維《送寧極還山》:
晨冰結(jié)車(chē)轍,朔野風(fēng)正厲。
君行良亦勤,正與苦寒值。
超然出門(mén)去,曾不顧我議。
譬如云飛鴻,勢(shì)不受維摯。
開(kāi)籠姿其往,萬(wàn)里在展翅。
場(chǎng)功十月畢,田家足豳事。
兒童樵牧歸,荊扉寂已閉。
燃薪燭茅屋,并坐侄與弟。
自愛(ài)村醪熟,或以山鹿饋。
凍蔬劚青黃,寒藥煮根柢。
從容溫飽間,萬(wàn)事一無(wú)累。
嗟予不得往,注目云接地
注釋參考
自愛(ài)
自愛(ài) (zì ài) self-love 愛(ài)自己 寧愿將愛(ài)戀指向自己而不指向他人 對(duì)自己的幸福或利益的關(guān)心 愛(ài)護(hù)自己的身體;珍惜自己的名譽(yù) regard for oneself;self-respect村醪
村酒。醪,本指酒釀。引申為濁酒。 唐 司空?qǐng)D 《柏東》詩(shī):“免教世路人相忌,逢著村醪亦不憎?!?宋 陸游 《今年立冬后菊方盛開(kāi)小飲》詩(shī):“野實(shí)似丹仍似漆,村醪如蜜復(fù)如齏?!?郭沫若 《行路難》詩(shī):“在我并無(wú)奢求,若有村醪,何須醇酒。”
韓維名句,送寧極還山名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10百姓源app