出自唐代韓偓《效崔國輔體四首》:
澹月照中庭,海棠花自落。
獨(dú)立俯閑階,風(fēng)動(dòng)秋千索。
雨后碧苔院,霜來紅葉樓。
閑階上斜日,鸚鵡伴人愁。
酒力滋睡眸,鹵莽聞街鼓。
欲明天更寒,東風(fēng)打窗雨。
羅幕生春寒,繡窗愁未眠。
南湖一夜雨,應(yīng)濕采蓮船。
注釋參考
獨(dú)立
獨(dú)立 (dúlì) 單獨(dú)的站立 stand alone 獨(dú)立寒秋?!猰ao{1~1}澤{1*1}東《沁園春·長沙》 不依靠他人 independence 獨(dú)立生活 一個(gè)國家或一個(gè)政權(quán)不受別的國家或政權(quán)的控制而自主地存在 independence 少年獨(dú)立(不依靠他人)國獨(dú)立(自主)?!濉?梁啟超《飲冰室全集·文集》 軍隊(duì)在編制上不隸屬于上一級單位,直接隸屬于更高一級單位 independent 獨(dú)立營(不隸屬于團(tuán)而直接隸屬于師的營) 孤立無依 isolate;be alone 煢煢獨(dú)立風(fēng)動(dòng)
風(fēng)動(dòng) (fēngdòng) 空氣壓力使運(yùn)動(dòng)或作功 pneumatic 風(fēng)動(dòng)工具秋千
秋千 (qiūqiān) 游戲用具,將長繩系在架子上,下掛蹬板,人隨蹬板來回?cái)[動(dòng) swing韓偓名句,效崔國輔體四首名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 6栗子語音