長(zhǎng)時(shí)剪荷葉,與兒作衣襦
出自明代袁宏道《棹歌行·妾家白蘋(píng)洲》:
妾家白蘋(píng)洲,隨風(fēng)作鄉(xiāng)土;弄篙如弄針,不曾拈一縷。
四月魚(yú)苗風(fēng),隨君到巴東。
十月洗河水,送君發(fā)揚(yáng)子。
揚(yáng)子波勢(shì)惡,無(wú)風(fēng)糧亦作。
江深得魚(yú)難,鸕鶿充糕臛。
生子若鳧雛, 穿江復(fù)入湖。
長(zhǎng)時(shí)剪荷葉,與兒作衣襦。
妾家白蘋(píng)洲,隨風(fēng)作鄉(xiāng)土;弄篙如弄針,不曾拈一縷。
四月魚(yú)苗風(fēng),隨君到巴東。
十月洗河水,送君發(fā)揚(yáng)子。
揚(yáng)子波勢(shì)惡,無(wú)風(fēng)糧亦作。
江深得魚(yú)難,鸕鶿充糕臛。
生子若鳧雛, 穿江復(fù)入湖。
長(zhǎng)時(shí)剪荷葉,與兒作衣襦。