出自宋朝吳文英《喜遷鶯》
冬分人別。渡倦客晚潮,傷頭俱雪。雁影秋空,蝶情春蕩,幾處路窮車絕。把酒共溫寒夜,倚繡添慵時(shí)節(jié)。又底事,對(duì)愁云江國(guó),離心還折。吳越。重會(huì)面,點(diǎn)檢舊吟,同看燈花結(jié)。兒女相思,年華輕送,鄰戶斷聲噎。待移杖藜雪後,猶怯蓬萊寒闊。最起晚,任鴉林催曉,梅窗沈月。
注釋參考
兒女
兒女 (érnǚ) 兒子和女兒,子女 children 兒女成群 青年男女 young man and woman 無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。——唐· 王勃《杜少府之任蜀州》 兒女淚,君休滴相思
相思 (xiāngsī) 互相思念,多指男女彼此思慕 lovesickness;yearning between lovers年華
年華 (niánhuá) 時(shí)光;歲月 time;years 年華易逝 青春年華吳文英名句,喜遷鶯名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考