出自宋朝蘇軾《海棠》
東風(fēng)裊裊泛崇光,香霧霏霏月轉(zhuǎn)廊。
只恐夜深花睡去,更燒高燭照紅妝。
注釋參考
[注釋](1)裊裊:微風(fēng)輕輕吹拂的樣子。泛:透出。崇光:崇,隆重,華美;光,光澤。(2)空濛:霧氣迷茫的樣子。
[譯文]春風(fēng)輕拂著海棠花,花兒透出美妙的光華。迷茫的夜霧中彌漫著醉人的花香,朦朧的月光轉(zhuǎn)過曲折的回廊。夜已經(jīng)很深了,只因為擔(dān)心眼前的海棠會像人一樣因深夜而睡去,所以趕忙點燃紅燭,照耀著紅艷艷的海棠。
[譯文]春風(fēng)輕拂著海棠花,花兒透出美妙的光華。迷茫的夜霧中彌漫著醉人的花香,朦朧的月光轉(zhuǎn)過曲折的回廊。夜已經(jīng)很深了,只因為擔(dān)心眼前的海棠會像人一樣因深夜而睡去,所以趕忙點燃紅燭,照耀著紅艷艷的海棠。
蘇軾名句,海棠名句
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用