溪月嶺云紅蓼岸,總是思量處
出自宋代毛滂《雨中花(武康秋雨池上)》:
池上山寒欲霧。
竹暗小窗低戶。
數(shù)點(diǎn)秋聲侵短夢(mèng),檐下芭蕉雨。
白酒浮蛆雞啄黍。
問陶令、幾時(shí)歸去。
溪月嶺云紅蓼岸,總是思量處。
注釋參考
紅蓼
蓼的一種。多生水邊,花呈淡紅色。 唐 杜牧 《歙州盧中丞見惠名醞》詩:“猶念悲秋更分賜,夾溪紅蓼映風(fēng)蒲?!?明 張四維 《雙烈記·計(jì)定》:“秋到 潤州 江上,紅蓼黃蘆白浪?!?清 楊芳燦 《滿江紅·蘆花》詞:“紅蓼灘頭秋已老,丹楓渚畔天初暝。”
總是
總是 (zǒngshì) 永遠(yuǎn)地;無例外地 always思量
思量 (sīliang) 思索 consider 你思量思量這事兒該怎么辦 放在心上;惦記 turn sth. over in one’s mind 方才我是怕說話防頭招的我們奶奶哭,所以催你出來的。別思量?!都t樓夢(mèng)》 幾個(gè)月不見了,思量你哩毛滂名句,雨中花(武康秋雨池上)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考