詩(shī)情散天壤,妙處乃在此
出自宋代姚勉《雪景四畫灞橋騎驢》:
飄飄風(fēng)中雪,瀝瀝橋下水。
雪寒換清骨,水淺漱塵耳。
詩(shī)情散天壤,妙處乃在此。
得句欲似誰(shuí),岸梅是知己。
注釋參考
詩(shī)情
(1).作詩(shī)的情緒、興致。 唐 劉禹錫 《秋詞》之一:“晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。” 宋 陸游 《瀼西》詩(shī):“亦知憂吏責(zé),未忍廢詩(shī)情。” 清 王夫之 《東閣梅》詩(shī):“香國(guó) 揚(yáng)州 錦陣豪,詩(shī)情偏向峭寒高?!?/p>
(2).詩(shī)一般的美妙意境。 郭小川 《春歌》之一:“不是我舍不得花費(fèi)筆墨,只因?yàn)榇禾斓脑?shī)情太濃太多?!?/p>
天壤
天壤 (tiānrǎng) 天和地 heaven and earth 天壤間 相隔極遠(yuǎn);相差極大 poles apart;a world of difference妙處
妙處 (miàochù) 美妙的地方 pleasant place 西山是休養(yǎng)的妙處 奧秘之處 subtlety 自有妙處乃在
猶乃才。僅僅。在,通“ 才 ”?!稘h書·賈誼傳》:“ 長(zhǎng)沙 迺在二萬(wàn)五千戶耳,功少而最完,勢(shì)疏而最忠,非獨(dú)性異人也,亦形勢(shì)然也?!?/p>
姚勉名句,雪景四畫灞橋騎驢名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考