接弦歌之盈耳,震鼓角之凌空
出自宋代唐仲友《續(xù)八詠雙溪占勝地》:
占勝地,勝地難摹寫。
二水護城闉,千山帶林野。
山林郁蒼蒼,千里遙相望。
括蒼轉(zhuǎn)曉色,九峰含夕陽。
危欄壓雉堞,嘉名寄文章。
陰晴閱變態(tài),晝夜無故常。
郊平漲潦涉滄溟,渚回澄波縈素練。
霽后遙岑歷歷分,霧中疊嶂濛濛見。
增遠目兮雙明,含清輝兮四面。
奉分星之肸蚃,切宸居之眩轉(zhuǎn)。
邦人來此意以恭,客子臨之游欲倦。
神莫睹,敬先通。
言有盡,興無窮。
煙籠野以浮碧,浪射霞而涌紅。
連赤松之佳氣,過三洞之罡風。
仰層閣而跂翼,俯浮梁而臥虹。
數(shù)征帆而引興,瞻倦翼而省躬。
接弦歌之盈耳,震鼓角之凌空。
洪鐘發(fā)天半,清磬入云中。
英靈降神異,膏腴生物豐。
注釋參考
弦歌
弦歌 (xiángē) 用琴瑟等伴奏歌唱 sing to the accompaniment of stringed instruments鼓角
鼓角 (gǔjiǎo) 戰(zhàn)鼓和號角的總稱。古代軍隊中為了發(fā)號施令而制作的吹擂之物 a drum and horn used in the army much like the modern bugle 前面鼓角齊鳴,一彪軍出,放過馬謖,攔住 張郃?!度龂萘x》 五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖?!啤?杜甫《閣夜》凌空
凌空 (língkōng) 高架在空中 high up in the air 鐵路橋凌空架在兩山之間 從天空通過 across the sky; soar aloft; tower aloft 飛機凌空而過 高升到天空,聳立空中 rise high into the air唐仲友名句,續(xù)八詠雙溪占勝地名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考