出自先秦 荀子《荀子·修身》:
摘自《荀子·修身》
解釋:批評(píng)我批評(píng)得正確,他就是我的老師;肯定我肯定得正確,他就是我的朋友;一味對(duì)我阿諛奉承者,正是要敗壞我的人。
原文摘要:
見善,修然必以自存也;見不善,愀然必以自省也。善在身,介然必以自好也;不善在身,菑然必以自惡也。故非我而當(dāng)者,吾師也;是我而當(dāng)者,吾友也;諂諛我者,吾賊也。故君子隆師而親友,以致惡其賊。好善無厭,受諫而能誡,雖欲無進(jìn),得乎哉?小人反是,致亂而惡人之非己也,致不肖而欲人之賢己也,心如虎狼、行如禽獸而又惡人之賊己也。諂諛者親,諫爭者疏,修正為笑,至忠為賊,雖欲無滅亡,得乎哉?《詩》曰:“嗡嗡呰呰,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違;謀之不臧,則具是依。”此之謂也。扁善之度,以治氣養(yǎng)生則后彭祖,以修身自名則配堯、禹。宜于時(shí)通,利以處窮,禮信是也。凡用血?dú)?、志意、知慮,由禮則治通,不由禮則勃亂提僈;食飲、衣服、居處、動(dòng)靜,由禮則和節(jié),不由禮則觸陷生疾;容貌、態(tài)度
注釋參考
諂諛
諂諛 (chǎnyú) 諂媚阿諛 sweettalk;toady;flatter 諂諛取容荀子名句,荀子·修身名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 1地鐵武士