日本三级无码啪啪区|午夜视频久久一区久久一|AAAAA一级黄片|日本久久99久久|国际精品AV在线|狠狠2015亚洲一区|美腿丝袜亚洲网站|欧美色多多人人看|国产超碰美女在线|www色色在线色

單詞乎

平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。

出自宋代 洪咨夔《眼兒媚·平沙芳草渡頭村》:

出自宋代洪咨夔的《眼兒媚·平沙芳草渡頭村》

平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。游絲下上,流鶯來往,無限銷魂。
綺窗深靜人歸晚,金鴨水沉溫。海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏。

查看所有洪咨夔詩詞作品

注釋參考

譯文
  平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經(jīng)帶來的荒涼。游絲在微風(fēng)中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風(fēng)光,卻讓人無限惆悵。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子里,耳聽著杜鵑聲聲悲啼,整個黃昏我都站在那里等你。

注釋
游絲:春日里,一些蟲子所吐的細(xì)絲飄拂在空中。
綺窗:雕刻有花紋的窗戶。
金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。古代用以熏衣和去穢氣。
子規(guī):即杜鵑鳥。相傳戰(zhàn)國時蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥,叫聲凄切,晝夜悲鳴。

洪咨夔名句,眼兒媚·平沙芳草渡頭村名句

0
糾錯