平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。
出自宋代 洪咨夔《眼兒媚·平沙芳草渡頭村》:
注釋參考
譯文
平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經(jīng)帶來的荒涼。游絲在微風(fēng)中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風(fēng)光,卻讓人無限惆悵。雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子里,耳聽著杜鵑聲聲悲啼,整個黃昏我都站在那里等你。
注釋
游絲:春日里,一些蟲子所吐的細(xì)絲飄拂在空中。
綺窗:雕刻有花紋的窗戶。
金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。古代用以熏衣和去穢氣。
子規(guī):即杜鵑鳥。相傳戰(zhàn)國時蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥,叫聲凄切,晝夜悲鳴。
洪咨夔名句,眼兒媚·平沙芳草渡頭村名句