悵年來(lái)只解,郵亭送人歸去
出自宋代張榘《賀新涼(送劉澄齋制干歸京口)》:
匹馬鐘山路。
悵年來(lái)只解,郵亭送人歸去。
季子貂裘塵漸滿(mǎn),猶是區(qū)區(qū)羈旅。
謾空有、劍鋒如故。
髀肉未消儀舌在,向樽前、莫灑英雄淚。
鞭未動(dòng),酒頻舉。
。
西風(fēng)亂葉長(zhǎng)安樹(shù)。
嘆離離、荒宮廢苑,幾番禾黍。
云棧縈紆今平步,休說(shuō)襄淮樂(lè)土。
但袞袞江濤東注。
世上豈無(wú)高臥者,奈草廬、煙鎖無(wú)人顧。
箋此恨,付金縷。
注釋參考
年來(lái)
1.近年以來(lái)或一年以來(lái)。 2.年歲到來(lái)。郵亭
郵亭 (yóutíng) 古時(shí)傳遞文書(shū)的人沿途休息的處所;驛館 post house 暮宿郵亭 郵局在街道上、廣場(chǎng)上或公園里設(shè)立的收寄郵件的處所 postal kiosk送人
方言。猶送親。 柳青 《喜事》:“今早起,新媳婦要送人堂客把媒人叫到新房里。”
歸去
歸去 (guīqù) 回去 go back 離家已久,今當(dāng)歸去張榘名句,賀新涼(送劉澄齋制干歸京口)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考