盞熱瓶煎,水沸時(shí)、云翻雪浪
出自元代王哲《解佩令 茶肆茶無絕品至真》:
茶無絕品,至真為上。
相邀命、貴賓來往。
盞熱瓶煎,水沸時(shí)、云翻雪浪。
輕輕吸、氣清神爽。
盧仝七碗,吃來豁暢。
知滋味、趙州和尚。
解佩新詞,王害風(fēng)、新成同唱。
月明中、四人分朗。
注釋參考
翻雪
(1).《宋書·符瑞志下》:“ 大明 五年正月戊午元日,花雪降殿庭。時(shí)右衛(wèi)將軍 謝莊 下殿,雪集衣。還白,上以為瑞。於是公卿并作花雪詩?!焙笠蛴脼榈鋵?shí)。 唐 李商隱 《酬崔八早梅有贈(zèng)兼示之作》詩:“ 謝郎 衣袖初翻雪, 荀令 熏爐更換香。”
(2).形容白浪翻滾。 唐 元稹 《送致用》詩:“遙看逆浪愁翻雪,漸失征帆錯(cuò)認(rèn)云?!?/p>
(3).泛出白色。 明 王九思 《四時(shí)怨》曲:“醉醒錦袖籠香晚,茗甌翻雪小房櫳?!?/p>
王哲名句,解佩令 茶肆茶無絕品至真名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考