出自宋代黃裳《蝶戀花》:
杳杳晴虛寒漫漫。
放下塵勞,相共游銀漢。
便入醉鄉(xiāng)休浩嘆。
神仙只在云門館。
飲興偏宜流水畔。
時有紅蕖,落在黃金盞。
鷺未忘機移別岸。
畫船更上前汀看。
注釋參考
醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy浩嘆
見“ 浩嘆 ”。
亦作“ 浩嘆 ”。長嘆,大聲嘆息。 唐 王勃 《益州夫子廟碑》:“命歸 齊 去 魯 ,發(fā)浩嘆於衰 周 。” 宋 陸游 《不寐》詩:“欲明聞漉稻,浩嘆閔黎元?!薄秲号⑿蹅鳌返谑嘶兀骸爸灰娝麗炞税肴眨鋈缓茋@了一聲道:‘原來如此!’” 魯迅 《書信集·致章廷謙》:“人心不古,誠堪浩嘆?!?/p>
黃裳名句,蝶戀花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考