應(yīng)為犁鋤機杼懶,天遣阿香磨折
出自宋代李曾伯《賀新涼(巧夕雨,不飲,啜茶而散)》:
可恨經(jīng)年別。
正安排、剖瓜植竹,擬酬佳節(jié)。
應(yīng)為犁鋤機杼懶,天遣阿香磨折。
翻一餉、廉纖凄切。
寂寞金針紅線女,枉玉簫、吹斷秦樓月。
清漏靜,楚天闊。
東皋且愿三農(nóng)悅。
任從渠、鵲橋蛛網(wǎng),一番虛設(shè)。
挽取天河聊為我,盡洗西風殘熱。
休懊惱、云生巫峽。
底用乞靈求太巧,看世人、弄巧多成拙。
姑止酒,命茶啜。
注釋參考
犁鋤
1.亦作"犁鋤"。亦作"犂鉏"。 2.農(nóng)具。犁和鋤。 3.借指耕作。機杼
機杼 (jīzhù) 指織布機。杼,織布梭子 loom 成于機杼?!逗鬂h書·列女傳》 不聞機杼聲?!稑犯娂つ咎m詩》天遣
[God's punishment] 強調(diào)痛苦的嚴酷,使人聯(lián)想起天罰
天譴,打擊,瘟疫
阿香
神話傳說中的推雷車的女神。 宋 蘇軾 《無錫道中賦水車》詩:“天公不念老農(nóng)泣,喚取 阿香 推雷車?!?郁達夫 《金絲雀》詩之一:“能向 阿香 通刺否?風云千里傳雷車。”
磨折
磨折 (mózhé) 折磨;磨難 torture李曾伯名句,賀新涼(巧夕雨,不飲,啜茶而散)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考