襦绔見歌詠,桃李藉栽培
出自宋代張孝祥《水調(diào)歌頭》:
天上掌綸手,閫外折沖才。
發(fā)蹤指示,平蕩全楚息氛埃。
緩帶輕裘多暇,燕寢森嚴(yán)兵衛(wèi),香篆幾徘徊。
襦绔見歌詠,桃李藉栽培。
紫泥封,天筆潤(rùn),日邊來。
趣裝入覲,行矣歸去作鹽梅。
祖帳不須遮道,看取眉間一點(diǎn),喜氣入尊罍。
此去沙堤路,平步上三臺(tái)。
注釋參考
歌詠
歌詠 (gēyǒng) 歌頌,吟詠;歌唱 singing contest 歌詠比賽 詩(shī)歌,歌曲 song桃李
桃李 (táolǐ) 桃花和李花;比喻栽培的后輩和所教的門生;喻人的青春年少;喻爭(zhēng)榮斗艷、品格低下的小人庸人 peaches and plums栽培
栽培 (zāipéi) 種植并培育 cultivate 栽培果木 培養(yǎng)、造就 train; foster; educate 栽培英才 舊時(shí)官場(chǎng)中比喻賞識(shí)、提拔 patronize張孝祥名句,水調(diào)歌頭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考