男兒從軍薄妻子,婦人隨夫誓生死
出自宋代張耒《農(nóng)婦》:
耕田衣食苦不足,悠悠送子長(zhǎng)河曲。
同行不可別未忍,日暮河邊仰天哭。
男兒從軍薄妻子,婦人隨夫誓生死。
封侯佩印未可知,不道沙場(chǎng)即為鬼。
注釋參考
男兒
男兒 (nán ér) 男子漢 man 男兒有淚不輕彈 指丈夫 husband從軍
從軍 (cóngjūn) 舊時(shí)指參加軍隊(duì) enlist 棄商從軍妻子
妻子 (qīzǐ) 男子的正式配偶 wife 妻子和兒女。 wife and childer 率妻子邑人來(lái)此絕境?!獣x· 陶淵明《桃花源記》 卻看妻子愁何在?!啤?杜甫《聞官軍收河南河北》詩(shī)婦人
婦人 (fùrén) 古時(shí)稱(chēng)士的配偶 lady 天子之妃曰后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻?!抖Y記·曲禮下》 已婚婦女;女人 married women 婦人專(zhuān)權(quán),奸臣當(dāng)?shù)?h3>生死生死 (shēng-sǐ) 生存和死亡 life and death 生死攸關(guān)的問(wèn)題 預(yù)言命運(yùn)的 fatal 他認(rèn)為什么時(shí)候死是在生死簿上早就注定的張耒名句,農(nóng)婦名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考