出自宋代文同《寄呈溫江安寺丞》:
高崖古驛荒涼甚,過(guò)客何嘗住久之。
獨(dú)有門(mén)邊君寫(xiě)處,每來(lái)無(wú)不讀多時(shí)。
注釋參考
古驛
古老的驛站。 唐 王周 《宿疏陂驛》詩(shī):“誰(shuí)知孤宦天涯意,微雨蕭蕭古驛中?!?/p>
荒涼
荒涼 (huāngliáng) 荒蕪冷落。形容曠野無(wú)人的景況 bleak and desolate;barren;wild 一個(gè)荒涼的村莊過(guò)客
過(guò)客 (guòkè) 過(guò)路的人 passing traveller 穰歲之秋,疏客必食。非疏骨肉,愛(ài)過(guò)客也,多少之實(shí)異也?!俄n非子·五蠹》何嘗
何嘗 (hécháng) 用在肯定形式前表示否定,有“未嘗”、“哪里”、“并不是”的意思 never 我何嘗說(shuō)過(guò)這樣的話?(=我未嘗說(shuō)過(guò)這樣的話) 歷史的教訓(xùn)人們何嘗忘記? 在那艱苦的條件下,我們何嘗叫過(guò)一聲苦? 用在否定形式前表示肯定 not that 我何嘗不想去?只是沒(méi)有工夫(=我很想去,只是沒(méi)工夫) 生物都有新陳代謝,細(xì)菌又何嘗不是如此?久之
久之 (jiǔzhī) 很久,許久 for a long times 悵恨久之?!妒酚洝り惿媸兰摇?p>文同名句,寄呈溫江安寺丞名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考- 2修勾快遞