出自宋代陳藻《子從生兒席上作》:
我身如浮云,出入無(wú)程期。
別君夫與婦,戲約歸來(lái)時(shí)。
夫部婦何娠,我卜生男兒。
出房拜阿姑,我得酣酒卮。
游脫城山屐,香聞漁市炊。
雖無(wú)童仆遣,若有音信知。
回思一紀(jì)先,君吟弄瓦詩(shī)。
亦開滿月筵,我行適值之。
新交信有緣,飲啄主者誰(shuí)。
前言成讖兆,笑訝因陳詞。
詩(shī)法久無(wú)辭,請(qǐng)繼關(guān)睢為。
十九成數(shù)終,陰偶配陽(yáng)奇。
晉文在外還,霸業(yè)一朝基。
伉儷今幾秋,倒指恰如茲。
造化安排生,必也非凡兒。
注釋參考
滿月
滿月 (mǎnyuè) 望月、圓月 full moon 嬰兒出生后滿一個(gè)月 a month我行
猶言我這里?!端疂G傳》第十四回:“ 雷橫 又駡道:‘賊頭賊臉賊骨頭,必然要連累 晁蓋 !你這等賊心賊肝,我行須使不得?!?/p>
適值
適值 (shìzhí) 正好遇到 just when 但我這時(shí)適值沒有照相了;他便叮囑我將來(lái)照了寄給他,并且時(shí)時(shí)通信告訴他此后的狀況。——《藤野先生》陳藻名句,子從生兒席上作名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考