杏樹(shù)壇邊漁父,桃花源里人家。
出自唐代王維《田園樂(lè)七首·其三》
杏樹(shù)壇邊漁父,桃花源里人家。
譯文
獨(dú)自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。
山澗流水清澈見(jiàn)底,途中歇息把足來(lái)洗。
濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。
太陽(yáng)落山室內(nèi)昏暗,點(diǎn)燃荊柴把燭代替。
興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。
注釋
③漉:濾、滲。新熟酒:新釀的酒。近局:近鄰、鄰居。這兩句是說(shuō)漉酒殺雞,招呼近鄰?fù)??!?br>④暗:昏暗。這句和下句是說(shuō)日落屋里即昏暗,點(diǎn)一把荊柴代替蠟燭?!?br>⑤天旭:天明。這句和上句是說(shuō)歡娛之間天又亮了,深感夜晚時(shí)間之短促。
王維名句,田園樂(lè)七首·其三名句