出自唐代馮延巳《采桑子》:
洞房深夜笙歌散,簾幕重重。
斜月朦朧,雨過(guò)殘花落地紅。
昔年無(wú)限傷心事,依舊東風(fēng)。
獨(dú)倚梧桐,閑想閑思到曉鐘。
注釋參考
洞房
洞房 (dòngfáng) 深邃的內(nèi)室 innerest room 搬來(lái)搬去,也很費(fèi)事,不如竟到你洞房里去彈罷?!独蠚堄斡洝? 新婚夫婦的居室 bridal(or nuptial )chamber深夜
深夜 (shēnyè) 指半夜以后 late at night 工作到深夜笙歌
笙歌 (shēnggē) playing and singing 和笙之歌 泛指奏樂(lè)唱歌;笙歌鼎沸(形容音樂(lè)歌舞熱鬧非凡)簾幕
簾幕 (liánmù) 遮蔽門(mén)窗用的大塊帷幕 hanging curtain 拉開(kāi)簾幕,旭日當(dāng)窗重重
重重 (chóngchóng) 很多層 ring upon ring 重重圍住 許多 numerous 矛盾重重 充滿 full of 煩惱重重馮延巳名句,采桑子名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 2香腸跑酷