嘆如今,重九有何人,相追逐
出自宋代汪莘《滿江紅(謝孟使君)》:
荊楚酒歲時,念酒自古、登酒臨風(fēng)俗。
酒休更道、桓家車騎,謝家絲竹。
不覺吹將頭上帽,可來共采籬邊菊。
嘆如今,重九有何人,相追逐。
窮處士,枯如木。
賢太守,溫如玉。
遣廚人饋酒,廩人饋粟。
欲寄唐虞無限意,離騷都是相思曲。
奈兩三、寒蝶尚于飛,秋光促。
注釋參考
如今
如今 (rújīn) 在這些日子里;現(xiàn)在,當(dāng)今 nowadays;now 如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?——《史記·項羽本紀(jì)》 如今咱們山村也有了自己的大學(xué)生重九
重九 (chóngjiǔ) 即重陽,陰歷九月九日 the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)有何
有什么。 金 董解元 《西廂記諸宮調(diào)》卷七:“幾日試來那幾日唱名?得意那不得意?有何傳示、有何書信?”《水滸傳》第五三回:“風(fēng)過處,一尊黃巾力士出現(xiàn),躬身稟復(fù):‘我?guī)熡泻畏ㄖ??’”如:有何不可;有何難哉。
追逐
追逐 (zhuīzhú) 指迅速積極地追尋逃跑的東西 pursue;chase 有如瘦狗追逐一些因受襲擊而哀鳴的小動物汪莘名句,滿江紅(謝孟使君)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考