惟念當(dāng)離別,恩情日以新
出自兩漢佚名《舊題蘇武詩 / 別詩四首·其一》:
骨肉緣枝葉,結(jié)交亦相因。
。
四海皆兄弟,誰為行路人。
。
況我連枝樹,與子同一身。
。
昔為鴛與鴦,今為參與辰。
。
昔者常相近,邈若胡與秦。
。
惟念當(dāng)離別,恩情日以新。
。
鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。
。
我有一罇酒,欲以贈遠(yuǎn)人。
。
愿子留斟酌,敘此平生親。
注釋參考
惟念
思念;考慮?!稘h書·元后傳》:“惟念先帝之意,豈不欲以陛下自代,奉承東宮哉!”《后漢書·班超傳》:“臣伏自惟念,卒伍小吏,實愿從 谷吉 效命絶域?!?/p>
當(dāng)離
芍藥的別名。又名將離。古人用以贈別。 鍾動 《歸途見當(dāng)離花有賦》:“夾道當(dāng)離花,含欣故依依。”
恩情
恩情 (ēnqíng) 施惠人給受惠人的好處,恩惠情誼 favor佚名名句,舊題蘇武詩 / 別詩四首·其一名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10高跟我最酷官方版