故人再此相逢地,曉出衡門失舊愁
出自宋代姜特立《韓子師朝路為小人無禮去國再來婺女》:
庭下棠陰七換秋,去思遺愛滿東州。
當(dāng)年父老留大尹,今日兒童迎細(xì)侯。
久別雙溪?jiǎng)趬?mèng)想,重來八詠?zhàn)R風(fēng)流。
故人再此相逢地,曉出衡門失舊愁。
注釋參考
故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退。——《三國演義》 古稱前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來。——《玉臺(tái)新詠·古詩為焦仲卿妻作》 新人從門入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人?!度辶滞馐贰? 對(duì)門生故吏既親切又客氣的謙稱 disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書·楊震傳》相逢
相逢 (xiāngféng) 彼此遇見;會(huì)見 come across 偶然相逢衡門
橫木為門。指簡(jiǎn)陋的房屋。借指隱者所居。帝王殿前侍衛(wèi)的人。專指隱者所居屋舍之門。失舊
忘卻故舊情分?!逗鬂h書·朱穆傳》:“昔在 仲尼 不失舊於 原壤 , 楚嚴(yán) 不忍章於絶纓?!?/p>
姜特立名句,韓子師朝路為小人無禮去國再來婺女名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考