侍酒無(wú)由道路長(zhǎng),如意至今質(zhì)西涼
出自宋代葛立方《衛(wèi)卿叔自青旸寄詩(shī)一卷以飲酒果核殽味烹茶齋》:
不堪羈寓天一方,無(wú)心佩紫兼懷黃。
侍酒無(wú)由道路長(zhǎng),如意至今質(zhì)西涼。
箬溪竹葉儻許嘗,藝色何須留窈娘。
緬懷星郎拋令忙,席上微聞雞舌香。
注釋參考
侍酒
侍奉飲酒。
無(wú)由
無(wú)由 (wúyóu) 沒(méi)有門(mén)徑或機(jī)會(huì) have no way (of doing sth.) 相見(jiàn)無(wú)由路長(zhǎng)
路途遙遠(yuǎn)。 宋 李清照 《漁家傲》詞:“我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,學(xué)詩(shī)謾有驚人句。”
明 清 時(shí)少數(shù)民族的首領(lǐng)。 清 魏源 《圣武記》卷一:“ 天命 三年, 東海 虎爾哈 路長(zhǎng)率百戶(hù)來(lái)朝?!?/p>
如意
如意 (rúyì) 符合心意 as one wishes 萬(wàn)事如意 稱(chēng)心如意 一種象征祥瑞的器物,用金、玉、竹、骨等制作,頭靈芝形或云形,柄微曲,供指劃用或玩賞 ruyi,an S-shaped ornamental object,usually,made of jade,formerly a symbol of good luck 我這里已經(jīng)辦的差不多了,只差一個(gè)如意?!抖昴慷弥脂F(xiàn)狀》至今
至今 (zhìjīn) 直至此刻 up to now 至今杳無(wú)音信 直到今天 to this day;so far葛立方名句,衛(wèi)卿叔自青旸寄詩(shī)一卷以飲酒果核殽味烹茶齋名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考