已得歸鄉(xiāng)里,逍遙一外臣
出自唐代朱放《經(jīng)故賀賓客鏡湖道士觀》:
已得歸鄉(xiāng)里,逍遙一外臣。
那隨流水去,不待鏡湖春。
雪里登山屐,林間漉酒巾。
空馀道士觀,誰(shuí)是學(xué)仙人。
注釋參考
鄉(xiāng)里
鄉(xiāng)里 (xiānglǐ) 家鄉(xiāng)(指小城鎮(zhèn)或農(nóng)村) home village or town 同一城鎮(zhèn)或鄉(xiāng)村的人 fellow villager or townsman 為鄉(xiāng)里所患?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·自新》 鄉(xiāng)里皆謂已死。逍遙
逍遙 (xiāoyáo) 自由自在,不受拘束 carefree;be at ease (leisure);be free and unfettered;wander about at leisure外臣
外臣 (wàichén) 古諸侯國(guó)的士大夫?qū)e國(guó)君主的自稱 (in ancient China) minister from a foreign state 古代指藩屬 vassal state 地方官吏 local officials朱放名句,經(jīng)故賀賓客鏡湖道士觀名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10摩爾怪獸