輕陰池館水平橋,一番弄雨花梢。
出自明代陳子龍《畫堂春·雨中杏花》
譯文
美麗的春光映入眼簾,春日東風總是將繁花吹散。幾重煙雨朦朧,只有這些嬌弱的花朵難以庇護。夢里總是時不時浮現(xiàn)起舊時故國的道路。春天反復無常,在那杜鵑泣血的地方,分不清落花染紅的是春雨還是眼淚。
注釋
⑴此詞原題為《點絳唇·春閨》,后代編者王昶等人為拔高陳子龍這首詞的思想而作了修改。
⑵“幾番”句:指清兵入關后的一系列事變。
⑶王孫:對尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指魯王、唐王。
⑷“春無”三句:嘆復國不易。
⑵“幾番”句:指清兵入關后的一系列事變。
⑶王孫:對尊禮、思慕者的稱呼,如淮南小山《招隱士》的“王孫游兮不歸”。這里疑指魯王、唐王。
⑷“春無”三句:嘆復國不易。
賞析
此詞以花喻國事。借雨中粉香零落,暗喻南明朝廷覆亡。上片即眼前景而生聯(lián)想,“此際魂銷”,何以魂銷?是因為想起舊日的凄況?!皯浳簟倍湮⒂黝}旨?!扒嚅T”之典,已透家國情懷消息。結句轉以自況,寫出詞人國亡后凄婉哀涼的情緒。
陳子龍名句,畫堂春·雨中杏花名句
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應用