來恨不可遏,去悔何足追
出自唐代劉叉《勿執(zhí)古寄韓潮州》:
古人皆執(zhí)古,不辭凍餓悲。
今人亦執(zhí)古,自取行坐危。
老菊凌霜葩,獰松抱雪姿。
武王亦至明,寧哀首陽(yáng)饑。
仲尼豈非圣,但為互鄉(xiāng)嗤。
寸心生萬路,今古棼若絲。
逐逐行不盡,茫茫休者誰。
來恨不可遏,去悔何足追。
玉石共笑唾,駑驥相奔馳。
請(qǐng)君勿執(zhí)古,執(zhí)古徒自隳。
注釋參考
不可
不可 (bùkě) 不可能;不可以 should not 兼與藥相粘,不可取。——宋·沈括《夢(mèng)溪筆談·活板》 學(xué)不可以已?!盾髯印駥W(xué)》 決不能,必須不 must not 而勢(shì)力眾寡不可論?!顿Y治通鑒》 不可一概而論 與“非”搭配,表示必須或一定 simply must 今天這個(gè)會(huì)很重要,我非去不可何足
猶言哪里值得?!妒酚洝で乇炯o(jì)》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國(guó)之臣,何足問!’” 晉 干寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢(mèng)為虛耳,亦何足怪。’” 明 李贄 《復(fù)夏道甫》:“再勤學(xué)數(shù)年便當(dāng)大捷矣,區(qū)區(qū)一秀才,何足以為輕重?!?魯迅 《且介亭雜文二集·非有復(fù)譯不可》:“但因言語跟著時(shí)代的變化,將來還可以有新的復(fù)譯本的,七八次何足為奇,何況 中國(guó) 其實(shí)也并沒有譯過七八次的作品。”
劉叉名句,勿執(zhí)古寄韓潮州名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考