名韁利鎖,絆殺英雄,都付醉鄉(xiāng)之外
出自元代張翥《蘇武慢 歲晚再雪,仍用前韻》:
歲晚江空,雪飛風(fēng)起,老境若為聊賴。
家人解事,準(zhǔn)備深尊,旋遣夜窗寒解。
萍梗孤蹤,幻影浮生,萬(wàn)里喜還閩海。
但囊中留得,詩(shī)篇爛寫,水情山態(tài)。
真比似、一個(gè)冥鴻,南來(lái)北去,閱盡幾重關(guān)塞。
名韁利鎖,絆殺英雄,都付醉鄉(xiāng)之外。
惟不能忘,一舸吳淞,鱸膾豉羹莼菜。
且今宵還我,冰壺天地,眼空塵界。
注釋參考
名韁利鎖
名韁利鎖 (míngjiāng-lìsuǒ) 像韁繩和鎖鏈一樣把人束縛住的名和利 bondage of reputation and wealth;fame and wealth can fetter people 成語(yǔ)解釋韁:韁繩。比喻名利束縛人就象韁繩和鎖鏈一樣。名韁利鎖出處宋·柳永《夏云峰》詞:“向此免名韁利鎖,虛費(fèi)光陰。”使用例句我們?cè)捣酵忾e人,逍遙散淡,無(wú)束無(wú)拘,又何名韁利鎖之不能解脫耶。英雄
英雄 (yīngxióng) 非凡出眾的人物。指見(jiàn)解、才能超群出眾或領(lǐng)袖群眾的人 hero 總攬英雄。——《三國(guó)志·諸葛亮傳》 英雄樂(lè)業(yè)。 英雄無(wú)覓孫仲謀處?!?宋· 辛棄疾《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進(jìn)入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy張翥名句,蘇武慢 歲晚再雪,仍用前韻名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考