出自清代徐燦《菩薩蠻·秋閨》
魚書經(jīng)歲絕,燭淚流殘?jiān)隆?mèng)也不分明,遠(yuǎn)山云亂橫。
譯文
時(shí)陰時(shí)晴的秋日又近黃昏,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽(tīng)秋聲,茫茫云深不見(jiàn)鴻雁蹤影。
夜深人散客舍靜,只有墻上孤燈和我人影相映。濃濃的酒意已經(jīng)全消,長(zhǎng)夜漫漫如何熬到天明?
注釋
⑵時(shí):片時(shí)、偶爾的意思。晴:一作“作”。
⑶佇聽(tīng):久久地站著傾聽(tīng)。佇,久立而等待。寒聲:即秋聲,指秋天的風(fēng)聲、雨聲、蟲鳥(niǎo)哀鳴聲等。此處是指雁的鳴叫聲。
⑷照壁:古時(shí)筑于寺廟、廣宅前的墻屏。與正門相對(duì),作遮蔽、裝飾之用,多飾有圖案、文字。亦謂影壁,指大門內(nèi)或屏門內(nèi)做屏蔽的墻壁。也有木制的,下有底座,可以移動(dòng),又稱照壁、照墻。
⑸消夜永:度過(guò)漫漫長(zhǎng)夜。夜永,猶言長(zhǎng)夜。
賞析
徐燦名句,菩薩蠻·秋閨名句
- 3暴走燒腦