折來三嗅忽凄然,不覺淚珠懸兩目
出自宋代吳芾《病中秋香開因成拙句呈諸親友》:
仙姿元自廣寒來,分得天香長馥郁。
千古風(fēng)流獨(dú)占秋,一枝曾比崑山玉。
伊余老去百今灰,已是形骸如土木。
年年尚為此花狂,有似淵明偏愛菊。
坐中不可一日無,又似子猷直愛竹。
一從秋到天宇清,頗費(fèi)夢思眠不熟。
凌晨便起探花枝,走遍荒園常仆仆。
可怪司秋失故常,時節(jié)已深花尚伏。
迨余抱病臥匡床,始報枝頭綴金粟。
折來三嗅忽凄然,不覺淚珠懸兩目。
天胡只賦惜花心,不容享此看花福。
今年疾疢已如斯,來歲衰頹還可卜。
縱令牽強(qiáng)到花間,空使此心生不足。
不如等是趁西風(fēng),把花一掃還容谷。
注釋參考
凄然
凄然 (qīrán) 寒涼 cold 蕭瑟凄然的晚秋 凄涼悲傷 in shadness 凄然淚下不覺
不覺 (bùjué) be unable to find 沒有發(fā)覺,沒有感覺到 一路景物極佳,也就不覺路途遙遠(yuǎn) 想不到,無意之間 天天作詩著文,天長日久不覺已是著述頗豐 不禁,不由得 cannot help 他們兩雙眼好像無意中碰在一起時,兩個都不覺紅了臉?!獡P(yáng)沫《青春之歌》淚珠
淚珠 (lèizhū) 淚滴如珠 teardrops 淚珠流盡玉顏衰?!S滔《閨怨詩》吳芾名句,病中秋香開因成拙句呈諸親友名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考