出自宋朝韓元吉《醉蓬萊》
聽清歌初轉(zhuǎn),翠嶺云橫,乍飛還駐。水落秋明,正千巖呈露。況有賓朋,飄然才調(diào),盡凌空鵷鷺。步繞西疇,同尋南澗,郊原新雨。好客聲名,鄭莊風韻,松菊栽成,故侯瓜圃。燕去鴻來,笑人生離聚。老子偷閑,愛君三徑,共一尊芳醑。待約梅仙,他年丹就,騎鯨飛去。
注釋參考
賓朋
賓朋 (bīnpéng) 賓客和朋友 guests and friends 賓朋畢集飄然
飄然 (piāorán) 形容飄搖的樣子 waver 形容輕飄飄像要飛揚的樣子 flare 飄然欲仙 形容心情輕松的樣子 relaxed;light才調(diào)
才調(diào) (cáidiào) 才氣 talent 徐陵大奇之,謂人曰:“才調(diào)極高,此神童也。”——《隋書·許善心傳》凌空
凌空 (língkōng) 高架在空中 high up in the air 鐵路橋凌空架在兩山之間 從天空通過 across the sky; soar aloft; tower aloft 飛機凌空而過 高升到天空,聳立空中 rise high into the air韓元吉名句,醉蓬萊名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考