出自宋代陳亞《句》:
出自宋代陳亞《句》,該句一般未成詩或是殘句。
注釋參考
若是
若是 (ruòshì) ——一般用在偏正復句中偏句的開頭,表示假設,相當于“要是”、“如果”,正句中常用“就”、“便”跟它相呼應 if 若是似都管看待我們時,并不敢怨悵。——《水滸傳》 他若是不去,我們就讓別人去道人頭
枲耳的別名。見 明 李時珍 《本草綱目·草四·枲耳》。
不白
(1).不顯著。《韓詩外傳》卷一:“水火不積則光炎不博,禮義不加乎國家則功名不白?!?/p>
(2).指無法申訴或得不到辯白。如:不白之冤。
老人
老人 (lǎorén) 上年紀的或較老的人 old people; the aged 上了年紀的父母或祖父母 aged parents or grandparents當日
當日 (dāngrì) 當時(指過去) at that time;on that very day 想見當日圍城光景?!濉?全祖望《梅花嶺記》 當日 (dàngrì) 就在本日、同一天 on the same day 你可以當日來回烏頭
烏頭 (wūtóu) 烏頭屬草本植物,特指舟形烏頭,花大,紫色。根莖像烏鴉的頭,有毒,可入藥 rhizome of Chinese monkshood (Aconitum carmichaeli)陳亞名句,句名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考