出自宋代王安石《汴水》:
汴水無(wú)情日夜流,不肯為我少淹留。
相逢故人昨夜去,不知今日到何州。
州州人物不相似,處處蟬鳴令客愁。
可憐南北意不就,二十起家今白頭。
注釋參考
無(wú)情
無(wú)情 (wúqíng) 沒(méi)有感情 ruthlessly 無(wú)情無(wú)義 不留情 mercilessly;heartless;inexorable 水火無(wú)情日夜
日夜 (rìyè) 白天和黑夜 day and night 其時(shí)日夜兵火交迫?!稄V州軍務(wù)記》 日夜望將軍至?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》不肯
不肯 (bùkěn) ——用于否定式助動(dòng)詞表示拒絕 will not;would not 他不聽(tīng)勸告,不肯在他的船上裝一臺(tái)輔助引擎為我
戰(zhàn)國(guó) 時(shí)期 楊朱 主張的“損一毫利天下不與,悉天下奉一身不取”的學(xué)說(shuō)?!睹献印けM心上》:“ 楊子 取為我,拔一毛而利天下,不為也?!?/p>
淹留
淹留 (yānliú) 長(zhǎng)期逗留;羈留 stoy for a long time王安石名句,汴水名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10卡茶的生活