出自宋代趙文《哭張文翁同舍》:
豈意渴相如,俄為化子輿。
平生一杯酒,活計(jì)百篇書(shū)。
同舍遂欲盡,吾生不愿馀。
如今念夫子,痛飲未全疏。
扶上竹車去,知無(wú)再見(jiàn)期。
誰(shuí)能逃數(shù)定,不必恨歸遲。
白發(fā)扶棺母,青年上學(xué)兒。
亂來(lái)朋友少,灑血一題詩(shī)。
注釋參考
相如
相同;相類?!赌印涑情T》:“﹝門﹞廣八尺,為之兩相如?!?孫詒讓 間詁:“謂門左右兩扇同度。”《后漢書(shū)·文苑傳上·杜篤》:“厥土之膏,畝價(jià)一金,田田相如。” 李賢 注:“相如,言地皆沃美相類也?!?唐 韓愈 《符讀書(shū)城南》詩(shī):“兩家各生子,提孩巧相如?!?清 嬴宗季女 《六月霜》第一出:“總祗道,男和女,不相如。難道真?zhèn)€俺巾幗輩便於時(shí)無(wú)補(bǔ)。”
化子
化子 (huāzi) 乞丐。見(jiàn)“花子” beggar趙文名句,哭張文翁同舍名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考