出自宋代宋白《一春》:
一春情調(diào)淡悠悠,閑倚書窗背小樓。
暖日只添中酒睡,晚風(fēng)頻動惜花愁。
鶯沖舞蝶侵人過,絮逐天絲觸處游。
已為韶光發(fā)惆帳,可堪家近白蘋洲。
注釋參考
韶光
韶光 (sháoguāng) 美好的時光,多指美麗的春光 beautiful springtime 可憐辜負好韶光,于國于家無望?!都t樓夢》 比喻美好的青春年華 glorious youth 韶光一去不再來可堪
可堪 (kěkān) 用于問句句首,等于說“那堪”、“怎堪”,即“那能禁得住”、“怎能受得了” how be able to endure or bear 可堪回首?!巍?辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》白蘋洲
[the land in which the marsilea guadrifolia grow in river or lake] 生滿蘋草的水邊小洲。蘋,水草,葉浮水面,夏秋開小白花,故稱白蘋
宋白名句,一春名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考