人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情。
出自清代納蘭性德《山花子·風(fēng)絮飄殘已化萍》
人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€不多情。又到斷腸回首處,淚偷零。(不多情 一作:悔多情)
譯文
風(fēng)中的柳絮殘飛到水面化作浮萍,河泥中的蓮花雖然剛勁果斷,但是它的莖卻依然會(huì)絲絲縈繞不斷。別離時(shí)拈一花瓣贈(zèng)與對(duì)方,記念以前的事情。
人們常說(shuō)人多情了他的感情就不會(huì)很深,現(xiàn)在真的后悔以前的多情,回到以前傷心離別的地方,淚水禁不住悄悄流下來(lái)。
注釋
①泥蓮句:泥蓮,指荷塘中的蓮花。倩,請(qǐng)、懇請(qǐng)。此處謂蓮花被藕絲纏繞。
②別拈香一瓣:謂分別之時(shí)手中握著一瓣芳香的花。
賞析
《山花子》這首詞從“記前生”句可以看出,是寫(xiě)懷念亡妻的。這是殘荷引發(fā)的懷人之作。
上片前兩句是荷塘敗落的實(shí)寫(xiě),以“飄殘”而感知了季節(jié)之悲,同時(shí)也是人生之秋的寫(xiě)照。而泥蓮被藕絲縈繞,既是實(shí)景,又是不絕的情思。后兩句“珍重別拈香一瓣,記前生”,追憶當(dāng)初,因景誘情,前生珍重,后世亦珍情。情重更見(jiàn)心苦。
下片承上抒情,前兩句化用杜牧詩(shī)句《贈(zèng)別》“多情卻似總無(wú)情”句意,“人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情”,作者后悔妻子在世的時(shí)候,沒(méi)有對(duì)她深情相待,自覺(jué)對(duì)她薄情。因作者與妻盧氏結(jié)婚時(shí),他心中還惦念著姓謝的表妹。自己因?yàn)閷?duì)表妹謝氏的多情,而對(duì)盧氏薄情。如今想來(lái)人在的時(shí)候沒(méi)有好好珍惜,而今人不在了,只有偷偷流淚的份了?!盎凇弊譃榉凑Z(yǔ),不悔之意。這是對(duì)于“情”的一種特殊感受,是更深沉得情的告白。后兩句是真情的率性表露,“斷腸”和“淚”恰是因多情而傷痛徹骨,凄苦惆悵。
納蘭性德名句,山花子·風(fēng)絮飄殘已化萍名句