出自宋代方岳《九日》:
逢人提菊賣(mài),方省是重陽(yáng)。
山曉雨初霽,江秋樹(shù)亦涼。
年華猶故我,烽火更殊鄉(xiāng)。
有客那無(wú)酒,令人憶草堂。
注釋參考
無(wú)酒
(1).沒(méi)有酒?!对?shī)·小雅·鹿鳴》:“有酒湑我,無(wú)酒酤我?!?南朝 宋 謝靈運(yùn) 《逸民賦》:“有酒則舞,無(wú)酒則醒?!?/p>
(2).沒(méi)有喝醉。 元 無(wú)名氏 《千里獨(dú)行》第二折:“[ 曹 末云]‘呀呀呀, 壽亭侯 是醉了也。 張文遠(yuǎn) ,扶著 壽亭侯 還宅去?!?張遼 云]‘丞相, 壽亭侯 無(wú)酒也。’[ 曹 末云]‘您怎生知道?’” 元 無(wú)名氏 《千里獨(dú)行》第二折:“我恰才本無(wú)酒,我聽(tīng)的那廝説我哥哥兄弟在 古城 ,我故意推醉?!?/p>
令人
令人 (lìngrén) 使人 cause people;make one 令人發(fā)指 令人興奮草堂
草堂 (cǎotáng) 草廬。隱者所居的簡(jiǎn)陋茅屋 thatched cottage方岳名句,九日名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考