飲罷了高叉手。
出自宋朝宋無(wú)名氏《調(diào)笑令》
花酒。滿(mǎn)筵有。酒滿(mǎn)金杯花在手。頭上戴花方飲酒。飲罷了高叉手。琵琶撥盡相思調(diào)。更向當(dāng)筵舞袖。
注釋參考
罷了
罷了 (bàle) ——語(yǔ)氣詞,用在陳述句的末尾,有“僅此而已”的意味,對(duì)句子的意思起沖淡的作用,前面常跟“不過(guò)”、“無(wú)非”、“只是”等詞呼應(yīng) 這不過(guò)是我的一點(diǎn)學(xué)習(xí)心得罷了 罷了 (bàliǎo) ——表示容忍,有勉強(qiáng)放過(guò)、暫時(shí)不深究的意思 他不愿意去也就罷了叉手
叉手 (chāshǒu) 一種禮節(jié)。兩手交叉齊胸,俯首到手,猶如后世之作揖。又作“抄手” cup one hand in the other before the chest 叉手施禮 合十 put the palms together佚名名句,調(diào)笑令名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考