想得玉人情,也合思量我。
出自五代孫光憲《生查子·窗雨阻佳期》
夢(mèng)難裁,心欲破,淚逐檐聲墜。想得玉人情,也合思量我。
譯文
急風(fēng)撲打著篷窗,細(xì)雨絲絲,愁悶難遣只有捻須思索,吟詩(shī)填詞。西望淮陽(yáng),今日要到哪里去?盼不到一封書信來(lái),端著酒杯向船夫問(wèn)一個(gè)底細(xì)。船夫一開頭就說(shuō)兵戈戰(zhàn)事。告訴我風(fēng)流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌臺(tái)ji{1*1}院成了軍營(yíng),往日的歌妓舞女再也找不到了。
注釋
⑵悶?zāi)硪鼢冢阂驗(yàn)槌類炿y遣,而捻著胡須思索吟詩(shī)。
⑶路何之:路怎樣走。
⑷鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。
⑸篙師:船夫。
⑹柳營(yíng)花市:喻指歌樓ji{1*1}院,妓婦女居住。
⑺燕子鶯兒:比喻歌妓。
孫光憲名句,生查子·窗雨阻佳期名句