住我舊時(shí)庵子,碗水把柴升米,活火煮教濃
出自宋代葛長庚《水調(diào)歌頭》:
一個(gè)奇男子,萬象落心胸。
學(xué)書學(xué)劍,兩般都沒個(gè)成功。
要去披緇學(xué)佛,首下一拳輕快,打破太虛空。
末后生華發(fā),再拜玉清翁。
二十年,空挫過,只飄蓬。
這回歸去,武夷山下第三峰。
住我舊時(shí)庵子,碗水把柴升米,活火煮教濃。
笑指歸時(shí)路,弱水海之東。
注釋參考
舊時(shí)
舊時(shí) (jiùshí) 過去的時(shí)候;從前;昔時(shí) old times 著我舊時(shí)裳?!稑犯娂つ吧仙!?舊時(shí)茅店社林邊?!巍?辛棄疾《西江月》 舊時(shí)欄楯?!鳌?歸有光《項(xiàng)脊軒志》庵子
庵子 (ānzi) 〈方〉 小草屋 hut 稻草庵子 尼姑庵 nunnery活火
活火 (huóhuǒ) 明火,有火苗的火 fire;with flames葛長庚名句,水調(diào)歌頭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10落下的夕陽