出自宋代晁補(bǔ)之《寄家人》:
孟光家世自清芬,鴻亦幽情慕隴云。
汲水挽車歸去好,茯苓日日長(zhǎng)松根。
注釋參考
歸去
歸去 (guīqù) 回去 go back 離家已久,今當(dāng)歸去茯苓
茯苓 (fúlíng) 中藥名。別名云苓、白茯苓。寄生在松樹根上的一種塊狀菌,皮黑色,有皺紋,內(nèi)部白色或粉紅色,包含松根的叫茯神,都可入藥 tuckahoe;poris cocos日日
日日 (rìrì) 天天 everyday 又恐汝日日為吾擔(dān)憂。——清· 林覺民《與妻書》 一天一天地 day after day;day by day 淫侈之俗日日以長(zhǎng)?!Z誼《論積貯疏》長(zhǎng)松
藥草名。服之可黑須發(fā)。 宋 蘇軾 《謝王澤州寄長(zhǎng)松兼簡(jiǎn)張?zhí)煊X》詩(shī)之一:“莫道長(zhǎng)松浪得名,能教覆額兩眉青。” 明 李時(shí)珍 《本草綱目·草一·長(zhǎng)松》:“長(zhǎng)松生古松下,根色如薺苨,長(zhǎng)三五寸,味甘微苦,類人參,清香可愛。按 張?zhí)煊X 《文集》云:僧 普明 居 五臺(tái)山 ,患大風(fēng),眉髮俱墮,哀苦不堪。忽遇異人,教服長(zhǎng)松,示其形狀。 明 採(cǎi)服之,旬餘毛髮俱生,顏色如故?!?/p>
晁補(bǔ)之名句,寄家人名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考