出自唐代李白《大堤曲》
譯文
漢水臨近襄陽城,襄陽城已經(jīng)有花盛開,襄陽城外的大堤也變得暖起來了。大堤下美好的春日總讓人看不盡,只是看到這樣的美景總會讓人想起家鄉(xiāng),思鄉(xiāng)的淚水彌漫在整個(gè)大堤上。總覺春風(fēng)無情,屢屢吹散我回家的夢。已經(jīng)很久沒有看到我的親人了,相隔萬里,音信難通,想起來怎不讓人傷懷?
注釋
①大堤:在襄陽城外,東臨漢江,西至萬山。
②佳期:指美好的春日。
③南云:陸機(jī)的《思親賦》中有:“指南山以寄款,望歸風(fēng)而效誠?!焙髞?,“南云”指思念家鄉(xiāng)或是懷念親人之詞。
賞析
李白名句,大堤曲名句