出自唐代杜牧《張好好詩并序》:
牧太書和三年,書佐故吏部書沈公江西幕。
好好年十三,始以善歌來樂籍中。
后一歲,公移鎮(zhèn)宣城,復(fù)置好好于宣城籍中。
后二歲,為沈著作述師,以雙鬟納之。
后二歲,于洛陽東城,重睹好好,感舊傷懷,故題詩贈之。
君為豫章姝,十三才有余。
翠茁鳳生尾,丹葉蓮含跗。
高閣倚天半,章江聯(lián)碧虛。
此地試君唱,特使華筵鋪。
主公顧四座,始訝來踟躕。
吳娃起引贊,低徊映長裾。
雙鬟可高下,才過青羅襦。
盼盼乍垂袖,一聲雛鳳呼。
繁弦迸關(guān)紐,塞書裂圓蘆。
眾音不能逐,裊裊穿云衢。
主公再三嘆,謂言天下殊。
贈之天馬錦,副以水犀梳。
龍沙看秋浪,明月游東湖。
自此每相見,三日已為疏。
玉質(zhì)隨月滿,艷態(tài)逐春舒。
絳唇漸輕巧,云步轉(zhuǎn)虛徐。
旌旆忽東下,笙歌隨舳艫。
霜凋謝樓樹,沙暖句溪蒲。
身外任塵土,樽前極歡娛。
飄然集仙客,諷賦欺相如。
聘之碧瑤佩,載以紫云車。
洞閉水聲遠(yuǎn),月高蟾影孤。
爾來未幾歲,散盡高陽徒。
洛城重相見,婥婥為當(dāng)壚。
怪我苦何事,少年垂白須?朋游今在否?落拓更能無?門館慟哭后,水云秋景初。
斜日掛衰柳,涼風(fēng)生座隅。
灑盡滿襟淚,短歌聊一書。
注釋參考
主公
主公 (zhǔgōng) 古時臣稱呼君 Your Majesty四座
四座 (sìzuò) 指坐在周圍的人 the people present 她那燦爛的音色和深沉的感情驚動了四座。——《第二次考試》踟躕
踟躕 (chíchú) 徘徊;心中猶疑,要走不走的樣子 hesitate;waver 搔首踟躕?!对姟ぺL(fēng)·靜女》 使君從南來,五馬立踟躕?!獫h樂府《陌上?!?踟躕不知所措 也作“踟躇”杜牧名句,張好好詩并序名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5黑貓警長