出自宋代吳潛《寄丁丞相》:
今年快活好重陽,君相都俞盡主張。
飛語不容輕點污,細(xì)書那更極揄揚。
無風(fēng)無雨稻粱熟,有酒有螯棖橘香。
只待防冬平靜了,來春衣錦又還鄉(xiāng)。
注釋參考
今年
今年 (jīnnián) 指現(xiàn)在的這一年 this year快活
快活 (kuàihuó) 高興,快樂 cheerful;happy;joyful 他是一個很快活的孩子重陽
重陽 (chóngyáng) 我國傳統(tǒng)節(jié)日,農(nóng)歷九月初九日。舊時在這一天有登高的風(fēng)俗?,F(xiàn)又定為老人節(jié)。 the Double Ninth Festival 今又重陽,戰(zhàn)地黃花分外香。——mao{1~1}澤{1*1}東《采桑子·重陽》君相
(1).國君的上儐?!吨芏Y·秋官·司儀》:“每門止一相。及廟,唯君相入。” 鄭玄 注:“惟君相入,客臣也;相不入矣。”
(2).國君與國相?!秶Z·晉語九》:“今主一宴而恥人之君相,又弗備,曰‘不敢興難’,無乃不可乎?” 韋昭 注:“君, 康子 ;相, 段規(guī) 。”
都俞
見“ 都俞吁咈 ”。
主張
主張 (zhǔzhāng) 提倡;扶持;對某種行動提出見解 advocate;maintain;stand for 主張和平解決國際爭端 見解 view;stand;proposition;position;opinion 這是我們的一貫主張 兩種主張都有道理 主宰;作主 dominate;decide;take up the responsibility for making a decision吳潛名句,寄丁丞相名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考