出自唐朝韓偓《欲明》
欲明籬被風吹倒,過午門因客到開。忍苦可能遭鬼笑,
息機應免致鷗猜。岳僧互乞新詩去,酒保頻征舊債來。
唯有狂吟與沈飲,時時猶自觸靈臺。
注釋參考
新詩
(1).新的詩作。 晉 張華 《答何劭詩》之一:“良朋貽新詩,示我以游娛。” 唐 杜甫 《解悶》詩之七:“陶冶性靈存底物?新詩改罷自長吟。” 清 黃遵憲 《奉命為美國三富蘭西士果總領事留別日本諸君子》詩:“海外偏留文字緣,新詩脫口每爭傳?!?/p>
(2).指“五四”以來的白話詩。 mao{1~1}澤{1*1}東 《關于詩的一封信》:“詩當然應以新詩為主體?!?李一氓 《<阿英文集>序》:“你寫新詩,我填舊詞,也是個詩人高唱的時代?!?/p>
酒保
酒保 (jiǔbǎo) 酒店的侍者 bartender韓偓名句,欲明名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考