出自宋代文天祥《七月二日大雨歌》:
燕山五六月,氣候苦不常。
積陰綿五旬,畏景淡無光。
天漏比西極,地濕等南方。
今何苦常雨,昔何苦常暘。
七月二日夜,天工為誰忙。
浮云黑如墨,飄風(fēng)怒如狂。
滂沱至夜半,天地為低昂。
勢如蛟龍出,平陸俄懷襄。
初疑倒巫峽,又似翻蕭湘。
千門各已閉,仰視天茫茫。
但聞屋側(cè)聲,人力無支當(dāng)。
嗟哉此圜土,占勝非高岡。
赭衣無容足,南房并北房。
北房水二尺,聚立唯東箱。
桎梏猶自可,凜然覆穹墻。
嘈嘈復(fù)雜雜,丞汗流成漿。
張目以待旦,沈沈漏何長。
南冠者為誰,獨居沮洳場。
此夕水彌滿,浮動八尺床。
壁老如欲壓,守者殊皇皇。
我方鼾鼻睡,逍遙游帝鄉(xiāng)。
百年一大夢,所歷皆黃粱。
死生已勘破,身世如遺忘。
雄雞叫東白,漸聞?wù)Z場揚。
論言苦飄揚,形勢猶倉黃。
起來立泥涂,一笑褰衣裳。
遺書宛在架,吾道終未亡。
注釋參考
南冠
南冠 (nánguān) 俘虜?shù)拇Q captive 晉侯觀于軍府,見 鐘儀,問之曰:“南冠而縶者誰也?”有司對曰:“鄭人所獻楚囚也?!薄蹲髠鳌こ晒拍辍贰?杜預(yù)注:“南冠,楚冠也?!? 后世以“南冠”代被俘獨居
獨居 (dújū) 長期的、獨身一人居留 vigil;live a solitary existence 在靠近極地積冰地帶的五個月獨居沮洳場
低下陰濕的地方。借指牢獄。 宋 文天祥 《正氣歌》:“哀哉沮洳場,為我安樂國?!?/p>
文天祥名句,七月二日大雨歌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考