料得兩情無(wú)奈,思量盡、總難說(shuō)
出自宋代姜特立《霜天曉角(為夜游湖作)》:
歡娛電掣。
何況輕離別。
料得兩情無(wú)奈,思量盡、總難說(shuō)。
酒熱。
凄興發(fā)。
共尋波底月。
長(zhǎng)結(jié)西湖心愿,水有盡、情無(wú)歇。
注釋參考
料得
預(yù)測(cè)到;估計(jì)到。 唐 杜甫 《杜鵑行》:“蒼天變化誰(shuí)料得,萬(wàn)事反覆何所無(wú)?!?宋 姜夔 《憶王孫·番陽(yáng)彭氏小樓作》詞:“兩綢繆,料得吟鸞夜夜愁?!?金 董解元 《西廂記諸宮調(diào)》卷三:“料得娘行不自由,眉上新愁壓舊愁?!薄豆沤裥≌f(shuō)·閑云庵阮三償冤債》:“料得夜深,眾人都睡了,忙喚梅香,輕移蓮步,直至大門(mén)邊?!?/p>
兩情
(1).指雙方的心思、責(zé)任心?!稌x書(shū)·賀循傳》:“今不明部分,使所在百姓與軍家雜其徼備,兩情俱墮,莫適任負(fù),故所以徒有備名而不能為益者也?!?/p>
(2).指雙方的感情、情意。 唐 權(quán)德輿 《古離別》:“雞鳴東方曙,夙駕臨通逵。欲出強(qiáng)移步,欲留難致辭。兩情不得已,念此留何為?!?宋 秦觀 《鵲橋仙》詞:“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮?!薄毒劳ㄑ浴そ鹈鞒貐乔宸陳?ài)愛(ài)》:“那小員外與女兒兩情廝投,好説得著。”
無(wú)奈
無(wú)奈 (wúnài) 沒(méi)有別的辦法 have no choice;cannot help but 無(wú)奈反對(duì)意見(jiàn)太多,只得取消會(huì)議 表示“惋惜”的轉(zhuǎn)折 however;but思量
思量 (sīliang) 思索 consider 你思量思量這事兒該怎么辦 放在心上;惦記 turn sth. over in one’s mind 方才我是怕說(shuō)話防頭招的我們奶奶哭,所以催你出來(lái)的。別思量?!都t樓夢(mèng)》 幾個(gè)月不見(jiàn)了,思量你哩難說(shuō)
難說(shuō) (nánshuō) 難以確定 uncertain 不容易說(shuō);不好說(shuō) it’s hard to say;you never can tell姜特立名句,霜天曉角(為夜游湖作)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考